Transliteration of the Hebrew Sacred Names into other Languages
This process of writing Hebrew words in another language or alphabet is more an art than a science, and opinions on the correct way to transliterate Hebrew words and names vary widely amongst the Sacred Name Restorers amongst all the nations of the world.. This is why, for instance, the Jewish festival of lights (in Hebrew, spelled Chet-Nun-Kaf-He) is transliterated as ‘Chanukah, Chanukkah, Hanuka’ and many other forms Each spelling has a legitimate phonetic and orthographic basis; none is right or wrong from a linguist’s viewpoint. It is only specific in the original Hebrew.
For purposes of this study, we have conglomerated from the Oxford Dictionary, a definition for the process of transliteration, from the three definitions affecting it, namely, name, word and transliteration. We then arrive at the following:
Transliteration of the Sacred Name is the process of representing the original Hebrew sound or combination of sounds which form a spoken word by which God is known and identified, in the closest corresponding letters of a different alphabet
It is obvious, that this process of using “the closest corresponding letters”, would present various options in the ‘new’ alphabet, more so, because some Hebrew letters or sounds are not always represented in other languages.
An absurdity presented by this transliterating process, is that often the ‘new’ representations introduce sounds that are non-existing in the Hebrew language, as for instance:
- the ‘J’ in ‘Jehovah’ (‘J’ as in ‘George’)
- the ‘J’ in ‘Jesus’
- the ‘w’ in ‘Yahweh’ or ‘Yahowah’
We have to re-emphasize that these sounds do not exist an Hebrew and is not provided for in the Hebrew alphabet, yet some Sacred Name promoters insist on their interpretation and transliteration as the ‘only true’ form.
It is for this reason that BIBLE REVELATIONS promote the wider tolerant stance of “acknowledging most of the other accepted forms”, without digressing from the importance of finding the correct form of the Sacred Name/s. The soundness of this tolerant stance can be substantiated by performing the following exercise:
The following paragraphs below publish a list of the various transliterated forms that are commonly proclaimed for the Sacred Name/s. Read thru this list fast, almost casually or browsingly, without great concern for specific pronunciation – and LISTEN to your own voice. You will find that all these variations present one almost identical sound. It is also important to realise that, in any nation we find various sectors and dialects and when presenting these sectors with the pronunciation of even their own language, we will find great variations. The foundational Truth is, that a name represents a sound (and a meaning), and in the written language, this sound is represented by certain letters to secure that sound. regarding the Sacred Name/s – the only true foundation that we have for it, is the written Hebrew form. And to represent this in various languages, is where the problem rests – thus, in the Curse of the Tower of Babylon (Gen. 11).
The following transliterated versions of the Sacred Names which are in use by various Sacred name groups, are therefore acknowledged, though the list is not complete by far:
YHVH YHWH Yahweh Yahveh Yaveh Yaweh Jehova Jehovah Jahova Jahovah Yahova Yahovah Yahowah Jahowa Jahowah Yahavah Jahavah Yahowe Yahoweh Jahaveh Jahaweh Yahaveh Yahaweh Jahuweh Yahuweh Jahuwah Yahuwah Yahuah Yah Jah Yahu Yahoo Yaohu Jahu Yahvah Jahvah Jahve Jahveh Yahve Yahwe Yauhu Yawhu Iahu Iahou Iahoo Iahueh
Jeshua, Yeshua, Yeshuah, Yehshua, Yehshuah, Yeshouah, Y’shua, Y’shuah, Jeshu, Yeshu, Yehoshua, Yehoshuah, YHVHShua, YHVHShuah, Yhvhshua, Yhwhshua, YHWHShua, YHWHShuah, Yhvhshuah, Yhwhshuah, Yahvehshua, Yahwehshua, Yahvehshuah, Yahwehshuah, Yawhushua,Yahawshua, Jahshua, Jahshuah, Jahshuwah, Jahoshua, Jahoshuah, Jashua, Jashuah, Jehoshua, Jehoshuah, Yashua, Yashuah, Yahshua, Yahshuah, Yahushua, Yahushuah, Yahuahshua, Yahuahshuah, Yahoshua, Yahoshuah, Yaohushua, Yaohushuah, Yauhushua, Iahoshua, Iahoshuah, Iahushua, Iahushuah, YAHO-hoshu-WAH
YAHU = YA-HU, the ‘YA’ as in ‘yard’;
and ‘Hu’ as in ‘Who’
YAHU’SHUAH = YAHU- SHOE- A (the final ‘A’ as in ‘arm’).
‘YA’ as in ‘yard’
For YAHU- we shall print YHVH
For YAHU’SHUAH – we may sometimes print Y’SHUAH